martedì 23 marzo 2010

Utakata no Hana (traduzione)

Non conosce oscenità, sempre innocente e puro
Ancora, ho rincorso l'uccello blu
Tengo il vischio dei sogni sulla mia testa
Cosicchè possa realizzare i miei mille desideri

Va avanti e indietro nel flusso del tempo
I viaggiatori, tutti
Seguendo le tracce delle loro lacrime, verso il domani senza scopo, vado

Nei miei ricordi del vento che soffia
La traccia della persona che amo
La tocco delicatamente, il lasso di tempo scompare
L'ombra di un'illusione, in un miraggio

Per non dimenticare lo splendore delle stelle
Sbircio nel foro del caleidoscopio, verso la luna di mezzogiorno

Silenzio della notte, sogni di verità
Se rinascessi
Sarei ancora un fiore senza nome, senza diventare mai come quelli di strada

Nel mio cuore ondeggiante e alla deriva
Ritorna la reminiscenza dei mei giorni passati
Se chiudo gli occhi, tutto si dissolve
Quindi ho abbracciato quel calore

Nei miei ricordi del vento che soffia
La traccia della persona che amo
La tocco delicatamente, il lasso di tempo scompare
Frammenti di felicità, in un miraggio

Così ho posto i miei sentimenti su quelle nuvole alte
Insieme a qui vincoli legati, quella promessa
E divento il vento che supera il tempo

Nessun commento:

Posta un commento