domenica 11 settembre 2011

Utau Oka ~Harmonics Eolia~ (Traduzione)

Questa canzone è stata piuttosto difficile da tradurre. Per le linee in Hymmnos ci ho messo un po' di mio, quelle in giapponese le ho tradotte dall'inglese. Harmonics EOLIA è la sigla d'apertura del primo gioco di Ar Tonelico e contiene vari riferimenti ad esso, indi per cui può essere difficile da capire per chi non conosce il gioco.

Nella mia concentrazione, ti tratterrò per inizializzare il mio ingresso in te

Ti staccherò da questo unico mondo
Con queste ali, sarò felice di diventare te
E getterò la mia magia sul tuo abisso

Sarò molto felice
Sarò abbastanza felice
Di diventare le onde
Di diventare i fiori
Di diventare te
E di diventare il mondo

Ho sempre pensato che le canzoni sono misteriose
Che le canzoni mi scuotano il cuore più di qualunque altra cosa
Sarò felice di cantare la magia che ho creato quando sei entrato in armonia con me
Nel profondo, profondo abisso del mio cuore

Se i sussurri spirituali che attraversano i cieli fossero connessi
La corona di fuoco discenderebbe, intrecciando la felicità di ognuno

La voce che si smuove lievemente nel mare indaco di una pioggia di inizio estate
E' il suono cambiato, invertito e debole del tuo paese natale

Se le gaia che stiamo suonando risuonassero insieme nel cielo
Si intreccerebbero con la canzone di una preghiera che si innalza

Sarò felice di farti diventare una canzone
E poi di aprire le tue ali
Eseguirò il download di una canzone da inserire in te
Con indifferenza eseguirò la conversione Flip-Flop in te
Per farti entrare nella canzone del mondo
Per eseguire il tuo ingresso in Ar Tonelico

La collina della pace, il vetro delle lacrime, la scatola delle memorie, il monumento dei sentimenti
I singoli e molteplici fili di seta bianca che legano e collegano le radici delle anime

L'oceano ondeggiante del nulla, i respiri di vento degli spiriti
Il mandala che scioglie e lega e là, le sacerdotesse che cantano

Penso sempre che le canzoni sono misteriose, mi scuotono il cuore
Penso sempre che le canzoni sono misteriose, nascono nel tuo cuore

Questo mondo che tiene l'erba, gli alberi, il vento, gli uccellini
E la melodia che stiamo suonando io e il mondo, la stiamo suonando tutti

Sarò felice di diventare una canzone

Utau Oka ~Harmonics Eolia~

Rrha ki ra tie yor ini en nha
Wee ki ra parge yor ar ciel
Was yea ra chs mea yor en fwal
Ma ki ga ks maya yor syec

Was yea ra
Wee yea ra
chs hymmne
chs frawr
chs yor
en chs ar ciel ya

Wee yea ra ene foul enrer
Wee yea ra ene hymme syec mea
Was yea ra hymme mea ks maya gyen yeal
innna ar hopb syec mea ya.ya!

Amakami o kakemau tama sasayaki yueba
Kanmuribi furimichite nanihito yuki orinase

Samidare no aimi o tada nagaruru koe wa
Utsuroi sakanagi oboroge na furusato no ne

Kanade narifuku gaia sora ni hibiki ainaseba
Tobekaku inori no uta matoite

Was yea ra chs hymmnos yor
en chs fwal fwal yor
exec drone hymmnos enter yor
Ma num ra flip 0x1011001001 yor
enter ar hymmnos ar ciel
Exec_enter_(Ar Tonelico)

Yasuragi no oka namida no garasu kioku no hako omoi no hi
Hitoe ikue no utsurou kiito tamashii no ne musubi tsunagu

Tayutau mu no umi shourei no kazaiki
Tokeyuu mandara ni utai no miko are

Wee yea ra ene foul enrer hymme syec mea
Wee yea ra ene foul enrer pomb yor en yor.

Was num ra haf ar ciel sara, dorn, fhyu, hymma.
En hymmne leat mea en ciel harmon en mea

Was yea ra chs hymmnos mea

Nishikaze no Okurimono

Quando Zefiro danza prendendo Flora per mano,
il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera.

Finisce il cupo inverno il porto è pieno di barche tornate a casa.
Quel ragazzo che cammina lungo il molo con le guance tinte tornerà dal suo amor.

Per il gentile vento che soffia da est il ciel si fa via via sereno,
i pesci risvegliatisi dal lungo sonno sporgon furtivamente la testa tra le onde.

Quando Zefiro sussurra a Flora parole d’amore,
i boccioli dei fiori si gonfian di rosa e giunge la primavera.

I fischi a vapore giungono alla banchina il porto è pieno di gente che va in paesi lontani.
Con la speranza e l’inquietudine nel cuore, i pionieri raggiungeranno terre mai viste.

Il vento dell’est insieme ai fiori si dirige verso nuove città,
le rondini, cantando la canzone appena imparata, gioiscono della nuova stagion.