lunedì 4 novembre 2013

Buonanotte

Perché nel mondo ci sono il giorno e la notte?
Perché per ognuno giunge l'ora di dormire?

Dai, chiudi gli occhi
Andiamo a chiederlo alle fatine del sonno

Buonanotte, tesoro mio
Io sarò la tua stella e canterò
Per essere la luce che ti guida nel cammino tra i sogni

Quando l'erba e gli alberi respirano profondamente
Quando i fiori sbocciano umidi di ruggiada

Oh luna, fai risplendere lieve la tua luce
Sulle sue guance rosee, sui suoi occhi chiusi

Nella notte piena di silenzio

Buonanotte, dolce tesoro
Io sarò brezza leggera e canterò
Per far dondolare teneramente la tua culla
Buonanotte

domenica 27 ottobre 2013

Arabesque (Traduzione)

Dopo tanti mesi (un anno?) di inattività, torno ad aggiornare il blog con la traduzione della quarta traccia di Turaida, il nuovo album di Akiko Shikata. Non inizio dalla quarta perché mi va, bensì perché è effettivamente la prima da tradurre, visto che Promesse è in italiano. Le parti in corsivo sono quelle che nel testo originale vengono cantate in arabo! Buona lettura!

Traduttore dal Giapponese: Maruko
Aiuto traduzione: RedKey

I granelli di sabbia e le stelle sembrano zaffiri nella notte pallida.
La donna che parla mentre veste il velo di sabbia dorata e argentata
verso quale luogo ci invita...?

Forza, andiamo. Oltrepassiamo il confine tra la realtà e il sogno.

La fiamma misteriosa di una lampada d'ottone,
il suono di un tabla che rieccheggia, il profumo dell'incenso,
all'improvviso un viaggiatore viene trascinato all'interno di un'incantevole illusione notturna.

Questa notte, raccogliamo le mille storie.
Lo splendore eterno
si è tinto nel colore del mistero e dell'eccitante avventura.

Le storie de "Le Mille e una Notte" cominciano
e ogni cosa prende forma dai tuoi desideri.

Sotto la palma del giardino notturno giace un segreto.
La carovana che viaggia oltre il lontano orizzonte
compra perfino i misteri.

Ondeggia la forma di La Mecca, adornata di stalattiti.
La danza che assomiglia a una preghiera intesse un Arabesque.
All'improvviso un viaggiatore trasforma il proprio corpo in quello di un uccello notturno.

Mentre abbandoni il tuo corpo alla passione, verso dove intraprenderai il prossimo viaggio?

Questa notte, raccoglieremo le mille storie.
Cosa accade al tesoro del ladro e alla magia di una notte?
Le bolle risplendono...

Ti porteremo in ogni luogo,
ti doneremo ogni cosa,
finché non sorgerà la luce dell'alba.
Ti porteremo in ogni luogo,
ti doneremo ogni cosa,
fino alla fine della notte di zaffiri.

Ogni cosa prende forma dai tuoi desideri.